Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь в конкурсе


Авторизация

Регистрация

Войти через loginza
Ваше имя
Ваш email
Пароль
Повторите пароль
Защитный код

A Daughter of Eve - Дочь Евы

22.11.2014
Обсудите эту работу с друзьями!
Оригинал: A Daughter of Eve, Christina Rossetti / Анастасия
Перевод с английского: Nastasya
Как глупо было в полдень спать
И ночью просыпаться,
Чтоб под луной бродить опять.
Как глупо розу рано рвать,
Чтоб ею наслаждаться.

Я не смогла сберечь свой сад,
Увял и запустел он.
Мне слёзы застилают взгляд:
Я пробудилась в снегопад,
В снах лето пролетело.

Не верю сказкам о весне,
И солнечной надежде:
Не петь и не смеяться мне!
С тоскою я наедине.
И мне не жить, как прежде...
Nastasya
A Daughter of Eve
A fool I was to sleep at noon,
And wake when night is chilly
Beneath the comfortless cold moon;
A fool to pluck my rose too soon,
A fool to snap my lily.

My garden-plot I have not kept;
Faded and all-forsaken,
I weep as I have never wept:
Oh it was summer when I slept,
It's winter now I waken.

Talk what you please of future spring
And sun-warm'd sweet to-morrow:—
Stripp'd bare of hope and everything,
No more to laugh, no more to sing,
I sit alone with sorrow.
Вернуться к началу перевода
Обсудите эту работу с друзьями!
 
  При использовании авторских материалов указание автора
и ссылка на страницу конкурсной работы обязательны
Ваши голоса
Блестяще! 27 голосов
 
30 баллов за голос
Что-то в этом есть 2 голоса
 
20 баллов за голос
Не впечатлило 2 голоса
 
10 баллов за голос
Разочаровало 1 голос
 
5 баллов за голос
Статистика     *данные на 13:00 (Москва, GMT+3)
Место в рейтинге Поэзия: 3
Средняя оценка: 27.64
Итоговая оценка: 27.64
Общее число оценок: 36
Число комментариев: 24
Число посещений страницы: 2220
< Предыдущий перевод Следующий перевод >
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>
Комментарии:    24
Владимир О.
Владимир О. говорит:
+2
23.11.2014 22:48   #
Nastasya, Вы большой молодец! Мне очень понравилось. Это вполне зрелый перевод с небанальными рифмами, точно передающий и смысл, и настроение оригинала, и даже библейские аллюзии. Ритм выдержан идеально, по-моему. Небольшие потери простительны, а звуковые огрехи ("пробудилаСЬ В СНегопад") поправимы и даже компенсируются отличной аллитерацией ("в снах"). Поздравляю, это блестяще!
Валентин
Валентин говорит:
+1
23.11.2014 22:58   #
Пришёл сюда вслед за Владимиром О. и не пожалел. Блестяще, Nastasya!
Simona Miller
Simona Miller говорит:
+2
23.11.2014 23:02   #
И мне понравилось!
А звуковые огрехи, указанные выше, меня не особо смутили - все таки не песня:-)
yulia puchkova
yulia puchkova говорит:
+1
23.11.2014 23:34   #
ЗдОрово! Многовато глагольной рифмы в первой строфе, но в остальном, прекрасная маркиза, всё хорошо, всё хорошо! Даже отлично!
Лариса Филиппова
Лариса Филиппова говорит:
0
24.11.2014 01:32   #
А разве это та рифма, что в оригинале : "запустел он - пролетело"?
Nastasya
Nastasya говорит:
0
24.11.2014 20:04   #
Мне очень приятно читать ваши отзывы! Спасибо за ваши добрые слова, за конструктивную критику. Спасибо!
Елена
Елена говорит:
+4
26.11.2014 08:33   #
Настя, не обращайте внимание на оценку "разочаровало": раз она не прокомментирована, это значит, что Ваша работа сильная и вызывает опасность конкуренции, увы!
Гордитесь оценками тех, кто оставил отзывы - это достойные переводчики, советую познакомиться с их (и другими, конечно) работами на сайте взрослого конкурса, такой опыт Вам будет полезен. Успехов! И, конечно, "блестяще".
Илона
Илона говорит:
+1
26.11.2014 08:35   #
И такого мнения. Уж больно много этих двоек появляется к итогам конкурса.
Эмилия
Эмилия говорит:
+2
26.11.2014 10:04   #
Nastasya,
Поддерживаю каждое слово, сказанное Еленой! Ваш перевод - блестящий!
Анна Дудка
Анна Дудка говорит:
+1
27.11.2014 07:25   #
И я поставила высший балл. Успехов Вам, Nastasya!
серж
серж говорит:
0
29.11.2014 14:28   #
Очень интересный и красивый перевод!!!! Так держать!
Cell_Biologist
Cell_Biologist говорит:
+1
01.12.2014 02:20   #
Структура стиха сохранена и смысл передан полностью. Мне очень понравилось
avrora
avrora говорит:
0
01.12.2014 18:14   #
Спасибо! Впечатлило!
Franc
Franc говорит:
0
02.12.2014 13:40   #
Настасья,
Этот ваш перевод гораздо сильнее "Падающего снега". Блесяще!
Ольга Вл.
Ольга Вл. говорит:
0
02.12.2014 19:27   #
Поставила высший балл. Успехов Вам, Nastasya!
Валентин
Валентин говорит:
+4
02.12.2014 22:48   #
Настасья,
один из двух значков "Супер" я решил отдать юным переводчикам, ну, и выбрал это стихотворение. Оно мне запомнилось как самое удачное в детской "Музыке перевода". Успехов Вам!
Annabell
Annabell говорит:
0
05.12.2014 00:14   #
Настасья, вы очень талантливый переводчик! так держать!
Николай
Николай говорит:
0
05.12.2014 14:00   #
Настя, здесь не совсем чистая борьба началась - не обращай внимания на "Разочаровало" Не впечатлило" безадресные и неоткомментированные... Твои произведения лучшие!!! Так держать!!
Ug_user
Ug_user говорит:
+1
05.12.2014 14:32   #
Похоже, дочь Евы просто обречена на тоску.. Она - дочь первых людей на Земле, ей не суждено кого-то встретить, полюбить. Я как-то раньше и не задумывался на эту тему.

Настя - Браво!
Владимир О.
Владимир О. говорит:
+1
05.12.2014 15:02   #
Ug_user, мне кажется, здесь выражение "дочь Евы" имеет несколько иной смысл: героиня стихотворения тоже поддалась искушению и теперь обречена на страдания. Об этом говорят и строчки о слишком рано сорванных цветах, и особенно явная ссылка на библейскую "Песнь песней" в начале второй строфы - о несбереженном саде.
В любом случае, юная переводчица здесь была на высоте. У меня остался один "Супер", который я ей и вручаю. Еще, как коллеге, предлагаю прочитать свой перевод этого стихотворения. При этом, перевод Насти местами даже точнее:).

ДОЧЕРЬ ЕВЫ

Зачем спала я в час дневной?
Проснулась в ночь и в холод
Под неприветливой луной;
Я розу сорвала весной,
А был цветок так молод.

Свой сад я не устерегла;
Отринутая всеми,
Как облетевшая ветла,
Я плачу: лето проспала,
Зимы настало время.

Пускай вам грезится весна –
Ее дождусь едва ли:
Душа надежды лишена,
Безрадостна, обнажена,
Одна в своей печали.
Nastasya
Nastasya говорит:
+1
05.12.2014 16:52   #
Уважаемый Владимир О.! Я очень благодарна Вам за поддержку и высокую оценку моей работы. Это очень важно для меня!
Друзья, спасибо вам за комментарии, добрые слова и отзывы!
Ваше участие в обсуждении моего перевода вдохновляет меня на дальнейшие подвиги. :-)

Nastasya
Nastasya говорит:
+1
05.12.2014 16:58   #
Валентин, Ваш "супер" принимаю с благодарностью.
Это моё первое участие в конкурсе. Доброе отношение очень поддерживает меня!
Wladimir
Wladimir говорит:
0
12.12.2014 16:30   #
Nastasya, поздравляю с Первым местом
в номинации "Поэзия" по версии Народного жюри.
Желаю дальнейших успехов!
Nastasya
Nastasya говорит:
0
18.12.2014 17:55   #
Спасибо за поздравления!
Подписаться на новые комментарии к этой работе
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код
Обсуждаем эту и другие работы на Форуме Конкурса >>>

 

 

Статистика конкурса

всего (сегодня)
Пользователи: 6 (0)
Переводы: 0 (0)
Комментарии: 0 (0)
Иллюстрации: 0 (0)

Последние события

eemperafa: <strong><a href="http://www.discountmontblan…">pens</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.discountmontblan…">mont blanc pens</a></strong> <br> <a href="http://www.discountmontblan…">
eemperafa: <strong><a href="http://www.rolexsubmarinerb…">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.rolexsubmarinerb…">swiss replica watches</a></strong>
eemperafa: <strong><a href="http://www.montblancpen.in/">pens</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.montblancpen.in/">mont blanc pens</a></strong> <br> <a href="http://www.montblancpen.in/">montblanc
eemperafa: <strong><a href="http://www.watchesworld.top…">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.watchesworld.top…">swiss replica watches</a></strong>
eemperafa: <strong><a href="http://www.moncleroutlets.c…">moncler sale</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.moncleroutlets.c…">moncler outlet store</a></strong> <br> <a
eemperafa: <strong><a href="http://www.pens-rf.cn/">montblanc meisterstuck</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.pens-rf.cn/">montblanc pen</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.pens-rf.cn/">mont
eemperafa: <ul><li><strong><a href="http://www.highreplicawatch…">watches</a></strong> </li><li><strong><a href="http://www.highreplicawatch…">swiss replica watches</a></strong> </li><li><strong><a href="http://www.highreplicawatch…">swiss rolex replicas
eemperafa: <strong><a href="http://www.montblanc146.co/">pens</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.montblanc146.co/">mont blanc pens</a></strong> <br> <a href="http://www.montblanc146.co/">montblanc
eemperafa: <strong><a href="http://www.hublotwatchespri…">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.hublotwatchespri…">swiss replica watches</a></strong>
eemperafa: <strong><a href="http://www.swisstagwatch.to…">swiss replica watches aaa+</a></strong> <br> <strong><a href="http://www.swisstagwatch.to…">swiss replica watches</a></strong>
Все события

Партнеры конкурса